4822| 8
|
雪莱的翻译者之一——江枫 |
| ||
[color=red]Whence are we, and why are we? of what scene
The actors or spectators? [/color]
|
||
| ||
Tout ce qui est vrai est démontrable.
|
||
| ||
我们可以给这张画起个名字,叫《摘要》。我们可以给这张画贴上所有的标签。那棵树是货真价实的高更。角落里的姑娘毫无疑问是图卢兹一洛特雷克。我敢说小溪上的目光是西斯莱,色彩,莫奈,树叶,毕沙罗,空气,修拉,还有当中的人物,马奈。
|
||
| ||
![]() 已过的世代,无人纪念;将来的世代,后来的人也不纪念。 |
||
| ||
| ||
不做有理由之事。
|
||
| ||
Sweet Thames, run softly, till I end my song.
|
||
| ||
Powered by Discuz! X3
© 2001-2013 Comsenz Inc.