查看: 2652|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

殷士台顿男爵的抉择

[复制链接]

3

精华

681

帖子

2133

积分

viscount

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-7-7 23:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    《艾菲.布里斯特》是我今年春天从洛阳师院旁边的旧书店淘来的4本旧书之一。作者台奥多尔.冯塔纳的名字以前从未听说过。当时买这本书是因为它是80年代出的上译版经典网格本,且品相尚可。从书页上的印章可知原本是河南省安装公司图书室的藏书。网格本的西方文学名著当年看了不少,记忆中除了上译版外,还有人文版的,作品质量可以保证。看见该版本的书非常亲切。80年代的文学出版物,我最怀念的除了这个系列以外,还有一种人文版的口袋开本诗集,一律1元左右一本,在当时来说不算便宜,我买过雨果的《夜听涛声》、普希金的《自由颂》、雪莱的一本书名忘了,可惜现在一本也找不到了。
    言归正传,本书的译者序言第一段是这么写的“《艾菲.布里斯特》是十九世纪德国作家台奥多尔.冯塔纳(1819——1898)晚期写的一部长篇小说,它既是冯塔纳的代表作,也是德国批判现实主义的杰作之一。作者通过对普鲁士贵族女子艾菲一生遭遇的描绘,深刻地揭露了普鲁士容克贵族社会道德的虚伪及其破产,从而对这个必然覆亡的社会作了无情的批判。”
    德国小说我看过的很少,总觉得有点枯燥。这本小说的故事写得很连贯、线索单一。故事一开头,艾菲这个17岁的美丽少女便由父母做主嫁给了母亲的旧情人,年已40岁的殷士台顿男爵,男爵大人当时官拜北德一个滨海小城的县长。书中暗表,他年轻时曾对与其年龄相当的艾菲之母相当钦慕,但由于当时他只是一个籍籍无名的穷军人而知难而退了。后经多年打拼,到故事开始时(普法战争后不久),已然是一位前程似锦的成功人士(由此可知,德国的爵位远没有英法等国的历史悠久)。殷士台顿男爵正当盛年、博学多才、温文尔雅且为人正派,除了年龄相差悬殊以外,殷士台顿和艾菲的结合是一桩公认的好姻缘。
    接下来作者用了相当大的篇幅讲述两夫妻在凯辛小城的新婚生活:意大利蜜月之旅、闹鬼的县长府邸、神秘的中国人墓地、忙碌的县长大人和寂寞的小新娘、性格各异的小城名流们、小安妮的出生......看到这里我有点不耐烦,全书篇幅已经过半,故事情节还毫无起伏可言。算什么?现实版的格林童话续篇《王子与公主的婚后生活》?注意,童话里的公主出状况了!不谙世事的小娇妻遇到了殷士台顿的朋友,情场老手、“半个波兰人”克拉姆巴斯(作者对波兰人好像没什么好感)。作者对两人的越轨行为并未做正面描写,表现了相当精妙的写作技巧、体现了思想上的洁癖。不久后,官运亨通的殷士台顿奉调进京,举家迁往柏林,内心充满悔意的艾菲如释重负。她给情人写了这么一封分手信“我明儿坐船动身,写这几行字是向您告别。殷士台顿希望我几天内就回来,可我不再回来了......我为什么不再回来,此中原因您全明白......我如果能够永远不再看到这块土地,那就再好也没有了。我坚决请求您不要把我的话看做是一种谴责;一切过失都在我身上。我一看到您的房子就......您的所作所为人们可以原谅,可我的不行。我的过失十分严重,不过我也许还能改正。我们被调离此间,对我来说犹如一个象征:我的过失尚能获得上帝的宽恕。请您忘掉已经发生过的一切吧,请您忘掉我吧。您的艾菲”。信在此处出现为日后艾菲的悲剧埋下了伏笔。当艾菲坐船离开,最后一次见到克拉姆巴斯时,作者是这么写的“这时钟声嘡嘡嘡地敲了十二下。艾菲此刻心情异常,她仿佛在期待着什么似的;船慢慢地离岸了,当她再次打量栈桥时,忽然看见克拉姆巴斯站在送行人群的最前列。她瞥见他的目光向自己射来,顿时吃了一惊,但也感到暗自高兴。克拉姆巴斯显然很激动,整个举止都变了样。他向艾菲这边举手招呼,神情极为亲切,艾菲同样向他招招手,同时也作出一种极其友好的姿态;她的眼神露出不胜依依惜别之情。”
    六年的幸福生活过去了,在一个极偶然的机会中,殷士台顿发现了艾菲保存的旧情人信札。殷士台顿男爵该如何抉择?
    毋庸置疑,殷士台顿男爵是一位绅士、谦谦君子。如果他是个英国人,他会默默地把信放回原处,当什么也不知道,但内心会痛苦,会慢慢地疏远妻子(事实上殷士台顿的第一反应也恰恰是如此)。如果他是法国人,是巴尔扎克笔下的人物,会把信烧掉,去捧戏子、养情妇......如果他是俄国人,是陀思妥耶夫斯基笔下的人物,会连夜赶回凯辛,和妻子的旧情人决斗,并在决斗中扔下枪,被打死或事后自杀。但很不幸,殷士台顿男爵是德国人,是珍惜荣誉的普鲁士人。他选择了决斗并冷静地击毙了对手,随后以德国人的方式休掉了妻子。
    艾菲的悲剧结局无可避免了。亲生女儿对她的冷漠态度给了她致命的一击,度过几年痛苦生活的艾菲终于油尽灯枯、香消玉殒了。而殷士台顿并未获得复仇的满足感,幸福已离他而去,但是,他对自己的抉择并不后悔。

                                                               西门 2011.7.7

《艾菲.布里斯特》(德)台奥多尔.冯塔纳 著 韩世钟 译 25.7万字 上海译文1980年版 印数:90000册


   

1

精华

1082

帖子

3424

积分

牧场主

2#
发表于 2011-7-8 19:41 | 只看该作者
情节和人物安排都有点像《博舍妈妈》。
……——自然已让人乏味,但风景中的你,却让我回味不止。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

精华

681

帖子

2133

积分

viscount

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

3#
 楼主| 发表于 2011-7-8 21:41 | 只看该作者
《博舍妈妈》?谁写的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

1082

帖子

3424

积分

牧场主

4#
发表于 2011-7-12 09:24 | 只看该作者
我想你大概会读到的。
……——自然已让人乏味,但风景中的你,却让我回味不止。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-11-22 15:49

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表