查看: 8050|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

但丁抒情诗选(诗选+补遗)

[复制链接]

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-1-24 08:47 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
[封面]





但丁抒情诗选
钱鸿嘉译
上海译文出版社出版


目录

[诗选]

第一页

我的女郎向别人致意时
鲜艳可爱的姑娘
懂得爱情的女人们
清新鲜艳的玫瑰
花环
爱情的道路
爱神久久抱住我不放
虔诚的心
忧伤

第二页

我为我的生命哭
有多少次,我记得……
甜蜜的情诗
残叶枯草
怪风
爱的韵律
女郎的眸子
你别使我失望
痛苦的爱情
伤逝

第三页

爱神的威力
可怜的女郎
在高高的山峦中
爱神离我而去
啊,小云儿
悲歌
奔腾的水流
寒冷的闪光
怀着满腔激情
女郎啊
祈求爱神
来自天国的女郎
哀诉
你对谈情说爱十分内行
女郎动人的形象
你从天庭获得力量
无愧于胜利英名的故土
硬心肠的美女
三个女人来到我的心旁
Tout ce qui est vrai est démontrable.

0

精华

121

帖子

368

积分

candidate

少年阿波罗

Rank: 4Rank: 4

15#
发表于 2008-5-17 20:47 | 只看该作者
万分感谢楼主,感谢钱鸿嘉先生!!!!!
http://hi.baidu.com/,我愿为追求理想而死,不愿百无聊赖而生。
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

14#
 楼主| 发表于 2006-1-24 09:20 | 只看该作者

残叶枯草

树叶已经超出生命的极限,
本来它们借白草星座之力,
装饰大地;草儿已经枯黄。
除了桂树、松树和枞树间
以及其他长年常青的树里,
绿色的枝儿都已纷纷躲藏。
这个季节严峻而又荒凉,
山腰的小花忍不住寒霜侵袭,
都已枯谢凋零,一片肃杀。
残酷的刺儿直往我心里扎,
爱神的力量也不能使它消失,
因而我决心毕生带着刺儿,
如果我能活上一辈子!

                钱鸿嘉译
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

13#
 楼主| 发表于 2006-1-24 09:18 | 只看该作者

甜蜜的情诗

我在脑海里啊
经常想寻找甜蜜的情诗,
但我最后终于放弃,
这并非因为我失去信心,
而是因为我女郎的举止
冷峻做慢,使我无法
找到一些适当的话
同她娓娓谈心。
找认为还得等待一阵,
因而我不再使用
以前书写爱情的甜言蜜语;
我要谈论勇敢与威武.
这是正人君子真正的美德
我要用严厉而清新的诗歌
把虚伪与卑劣谴责,
让人们看出只有正直高尚
才是可贵的财富与宝藏。
我要把那位君子召唤,
他心目中只有那个女人,
而她所爱的却是自身。

                钱鸿嘉译
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

12#
 楼主| 发表于 2006-1-24 09:12 | 只看该作者

有多少次,我记得

1

唉!我记得有多少次,
我下定决心,永不想见到
那个使我如此伤心的女郎。

多少愁绪与哀思,
索饶我的心房,
我说:“心肝啊,你干吗不走掉?

你在世将忍受多少苦恼,
尘世已将你百般摧残,
我忧心忡忡,十分恐慌。”
于是我把死神召唤上,
它能给我休息,温柔而香甜,
我满怀深情地说:“来吧,
不论谁死,我都羡慕他。

2

我的所有叹息,汇成
一个令人怜悯的声音,
它不住把死神召唤。

我正苦苦思念着死神,
那女郎,我的心肝
被残酷的它夺去生命。

她的娇艳曾使人欢欣,
如今已象烟云一般消亡,
成为伟大的心灵之美,
在天上舒展爱情的光辉。
光辉照在天使们身上,
使他们高洁而细腻的心,
在这灵光之前大为震惊。
                钱鸿嘉译
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

11#
 楼主| 发表于 2006-1-24 09:11 | 只看该作者

我为我的生命哭泣

我为我的生命哭泣,因为,
你去世了,阁下,我爱你胜过我自己,
由于你,我才怀着回乡的希冀。
只有在那里,我才会有乐趣,
如今,我无从指望得到安慰,
任何事都没有这样令我压抑。
唉,死神多么残酷而可恶,
它剥夺了我甜美的意望,
幸福与欢乐,我再无法重见!
只有那个高尚
美艳而尊贵的女郎,
才会赐予我这种神奇的力量。
我被剥夺这种权利,,因而多么痛苦,
我可从来没有这么忧戚和悲伤
我住在遥远的地方,
我活着永不指望健康,
现在他已去世,我也不再回归,
因而我灰心绝望,终日憔悴。
                钱鸿嘉译
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

10#
 楼主| 发表于 2006-1-24 09:11 | 只看该作者

忧伤

我内心的忧伤,使我激起
一心一意讲真话的愿望;
因此,倘我的话,女郎,
几乎把所有的人们冲撞,
千万别大惊小怪。

因而知道你们心地卑鄙,
因为爱情赐给你们的美丽芬芳
仅仅是为了替德行增光,
这是爱神古老的规章,
而你们却不理不睬。

我对热恋的你们说,哎
如果德行属于我们,
美丽属于你们,
而爱神将两者合而为一,
你们就应把爱情收起
还要尽量把美丽遮蔽,
因一度是它标志的德行消失。
哎,我的痛苦能说些什么?
我说,那个女郎同美艳诀别
就显得傲慢,轻蔑,
它为理智所赞美,扶掖。
                钱鸿嘉译
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

9#
 楼主| 发表于 2006-1-24 09:11 | 只看该作者

虔诚的心

爱神把我虔诚的心献给了你,
让他向你奉呈这颗心,
另一方面,让怜悯之神
带给你关于我的一些回忆。

不久以后,我同尊贵的你
将相隔很远,无法接近;
怀甜蜜的希望再见你的身影,
使我的心头获得少许慰籍。

我将去的那块地方,上帝
依我看,住的时间不会长!
因为在我心目中,我经常
向往着你,想看到你的形体;
因此,不论我遨游抑在那边定居,
我的心全交给了你,温柔的少女。
凭着定情花——它们的暗喻
胜过了人间的千言万语;
凭着爱情的欢乐和酸辛,
我爱你呵,你是我生命!

我可真走了,雅典的女郎!
怀念我吧,在孤寂的时光!
我身向伊斯坦布尔飞奔,
雅典却拘留了我的灵魂:
我能够不爱你吗?不能!
我爱你呵,你是我生命!
                钱鸿嘉译
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

8#
 楼主| 发表于 2006-1-24 09:08 | 只看该作者

爱神久久抱住我不放

爱神久久抱住我不放,
使我习惯与他的统治,
他的威力以前令我震慑,
如今温柔地占有我的心房。

可是当我失去一切力量,
所有的精力似随之而逝,
这时我脆弱的心甜蜜无比,
因而脸色也大大地变样。

后来我屈服于爱神的权威,
它使我动心而口吐肺腑之言,
既然出口,就要求女郎垂怜,
希望她赐给我更多的恩惠。
她无论何处见到我,我都痛心,
温顺的程度令人难以置信。
                钱鸿嘉译
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

7#
 楼主| 发表于 2006-1-24 09:07 | 只看该作者

爱情的道路

啊,你经过爱情的道路,
一面等待,一面想看清楚,
谁的痛苦会象我这样严重;
我求你只听听我的倾诉,
然后再行考虑
种种痛苦都往我身上集中,
爱情毫不考虑我的幸福,
但爱情自有其崇高之处,
使我过去的生活既甜蜜,又轻松,
因而我常听得有人背后把话儿吐:
上帝啊,那人有什么高贵之处,
使他的心能如此秀美玲珑?

出自爱情金库的所有英勇行为,
在我身上已完全消失,
我真是可怜已极,
因而一句话儿也说不出嘴。
我很想仿效那些人儿
为了害羞,他们隐瞒自己的缺陷;
而我,表面上欢欢喜喜。
内心却是痛苦和哭泣。
                钱鸿嘉译
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-7-14 07:31

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表