查看: 3960|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

双子纪念MV——共同度过

[复制链接]

13

精华

270

帖子

875

积分

荣誉居民

累斯博斯岛主

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-2-7 19:54 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
花了好几天做成的,在这里也发一份吧。本剧的主角是希腊人,放在希腊版不算离题吧。
背景音乐是张国荣的《共同渡过》,我改了一个字,自有我的用意。他在“热情”演唱会上唱的是另一个版本的歌词:没什么可给你,但求凭这阙歌,谢谢你风雨内,都不退愿陪着我……一曲未了,张国荣已泪流满面。我算不上荣迷,不过始终觉得张国荣迷是幸运的,因为他们喜爱的人也会为了他们落泪。

下载地址(用以下地址打开页面,下载链接被一个小的广告窗口遮住,关掉即可):

http://www.megaupload.com/?d=231QKNTS
I no longer have to do without now,
all colors are translated
into sounds and smells.
And they ring infinitely sweet
like tones.
why should I need a book?
The wind leafs through the tree;
and I know what passes there for words,
and sometimes repeat them softly.
And death, who plucks eye like flowers,
doesn't find my eyes...

13

精华

270

帖子

875

积分

荣誉居民

累斯博斯岛主

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

7#
 楼主| 发表于 2006-8-4 23:30 | 只看该作者
我这里访问主页没有问题啊,免费空间可能偶尔会有解析问题,换个时间再试试就好了。

撒加同志是无穷的动力啊,我最近花了120小时下了一部关于教皇生平的电影,也不过是延伸对某人仰慕罢了。
I no longer have to do without now,
all colors are translated
into sounds and smells.
And they ring infinitely sweet
like tones.
why should I need a book?
The wind leafs through the tree;
and I know what passes there for words,
and sometimes repeat them softly.
And death, who plucks eye like flowers,
doesn't find my eyes...
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

394

帖子

1192

积分

baron

奥尔施泰特公爵

Rank: 6Rank: 6

6#
发表于 2006-7-17 23:50 | 只看该作者
呵呵,我是在PF看见这几个MV的,没想到在这还能碰见原作者。
阁下关于撒加的主页作的很不错,可惜我每次连主页时电脑总是卡住,请问是因为什么原因?

《希腊短歌》确实很贴切。“二十八”,“英雄”,“辉煌的阳光”,“鹰的翅膀”,“呼啸中穿过永恒”,这是小撒的写照。

[ 本帖最后由 贵族罗兰 于 2006-7-18 00:08 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

精华

270

帖子

875

积分

荣誉居民

累斯博斯岛主

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

5#
 楼主| 发表于 2006-7-16 00:12 | 只看该作者
握手。没想到这么久的帖子又翻上来了。既然是撒迷不妨再看看这几个:

《悲怆》
配乐:柴可夫斯基《第六交响曲》第四乐章
下载地址:
http://www.megaupload.com/?d=0HHJAFMH

《希腊短歌》
配乐:希腊行吟诗人的歌谣
字幕:威廉.缪勒《希腊短歌》
下载地址:
http://www.megaupload.com/?d=WC14PO89

那个《希腊短歌》原是威廉.缪勒题献给拜伦的诗,我把三十七改成二十八,也无比贴切。

二十八响致哀的炮声?
这意味着什么?
是他把敌人击溃的二十八次胜利?
是英雄胸膛上的二十八处伤口?
这是希腊哭泣到今天的二十八个年头!
难道这是你活的岁数?
不,我并不为此哭泣:
这岁月永远生存在辉煌的阳光之中。
伟大的灵魂乘着歌唱着的鹰的翅膀
永不疲倦地挥动,呼啸着穿越永恒。
I no longer have to do without now,
all colors are translated
into sounds and smells.
And they ring infinitely sweet
like tones.
why should I need a book?
The wind leafs through the tree;
and I know what passes there for words,
and sometimes repeat them softly.
And death, who plucks eye like flowers,
doesn't find my eyes...
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

精华

394

帖子

1192

积分

baron

奥尔施泰特公爵

Rank: 6Rank: 6

4#
发表于 2006-7-14 01:43 | 只看该作者
同是撒迷,握手。
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

3#
发表于 2006-2-8 09:05 | 只看该作者
………………
我不会下载了……在哪里点链接……?
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

精华

1225

帖子

3735

积分

earl

耶稣会会长兼西班牙公爵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

王牌火枪手十字勋章

2#
发表于 2006-2-8 08:47 | 只看该作者
张国荣迷的最大幸运,是他们的偶像永远留住了青春。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-4-19 06:18

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表