查看: 3585|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

守望者之歌

[复制链接]

0

精华

0

帖子

0

积分

荣誉居民

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
1#
发表于 2005-8-25 19:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
守望者之歌
——译自《浮士德》


生来为观看,
矢志在守望,
受命居高阁,
字宙真可乐。
我眺望远方,
我谛视近景,
月亮与星光,
小鹿与幽林,
纷纭万象中,
皆见永恒美。
物既畅我衷,
我亦悦己意。
眼呵你何幸,
凡你所瞻视,
不论逆与顺。
无住而不美!

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

2#
发表于 2005-8-26 09:26 | 只看该作者
你翻译的啊?
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

3

帖子

9

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

3#
发表于 2005-10-4 17:21 | 只看该作者
这个大概是梁宗岱翻译的,梁的浮士德早年翻译过,但稿子丢了,后来又重译,估计文思已经颓去不少,所以我觉得还不如早时郭沫若翻译的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

4#
发表于 2005-10-4 17:38 | 只看该作者
的确是梁宗岱翻译的。你看过绿原译本吗?
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

3

帖子

9

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

5#
发表于 2005-10-12 17:40 | 只看该作者
见了没怎么看,记得教育部颁发的中学生必读丛书好象有他的,个人最喜欢郭沫若的,绿原翻译的恐怕仍然难以超越
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9521

帖子

2万

积分

牧场主

6#
发表于 2005-10-12 17:44 | 只看该作者
中学生必读丛书??不会吧
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-11-23 04:06

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表