楼主: mu
打印 上一主题 下一主题

大家看过哪个出版社的《三个火枪手》?

[复制链接]

0

精华

12

帖子

36

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

31#
发表于 2006-5-20 14:02 | 只看该作者
译林的 除了大仲马的那一套其他的书我都挺喜欢
追求一种典雅复古的风格
回复

使用道具 举报

0

精华

3

帖子

9

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

32#
发表于 2006-5-21 20:49 | 只看该作者
我看到现在,最喜欢是伍光建的译本,最让我觉得有味。
回复

使用道具 举报

0

精华

1

帖子

3

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

33#
发表于 2006-5-22 16:51 | 只看该作者
最喜欢李青崖先生的译本,哈哈,王振孙的总觉得看起来不舒服,可能是先入为主
回复

使用道具 举报

0

精华

26

帖子

78

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

34#
发表于 2006-5-30 17:09 | 只看该作者
燕山的是三个火枪手,译林的是二十年后
回复

使用道具 举报

0

精华

30

帖子

90

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

35#
发表于 2006-6-1 18:19 | 只看该作者
译林,感觉不够好。
有个简装本的语言倒是极精彩
人类的所有智慧都包含在两个词中:等待和希望。
回复

使用道具 举报

11

精华

338

帖子

1218

积分

版主

火枪手

王牌火枪手十字勋章

36#
发表于 2006-6-5 11:23 | 只看该作者
一部 燕山 人民文学
二部 上海译文
三部 中国文联 还有见过陕西某出版社的
zzz...
回复

使用道具 举报

0

精华

3

帖子

9

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

37#
发表于 2006-6-23 11:28 | 只看该作者
人民文学,周克希的翻译。
因为之前看过周和另一位给上海译文译的《基督山伯爵》,觉得感觉很好,所以就买的他翻译的《三》。译林的不好说什么,只看过他们出的一些别的小说,装帧的很华丽,可惜错字啊错字
回复

使用道具 举报

0

精华

4

帖子

12

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

38#
发表于 2006-6-28 12:31 | 只看该作者
最初读到的就是北京燕山版本,或许因先入为主,觉得这个译本不错。法语中比较细微的字眼都翻译地不错,措辞也比较优雅。
回复

使用道具 举报

0

精华

205

帖子

615

积分

knight

二十首情诗与一支绝望的歌

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

39#
发表于 2006-7-1 03:05 | 只看该作者
大力推荐人民文学那一版!!!翻译者好象叫罗克希,真的是活灵活现!
头一个寒假回家
车轱辘话聊了俩礼拜
嗓子疼三天  
大学~~~诡异的地方(新生是不都这样啊)
回复

使用道具 举报

0

精华

7

帖子

21

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

40#
发表于 2006-9-29 11:17 | 只看该作者
请问哪里有蒋学谟 基督山伯爵下载?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-11-23 02:02

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表