楼主: mu
打印 上一主题 下一主题

【拜伦书信系列】致歌德(已锁)

 关闭 [复制链接]

5

精华

137

帖子

461

积分

knight

米索朗吉游客

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

11#
发表于 2005-10-14 10:20 | 只看该作者
楼上的,警告一下,口语并不等于粗糙,如果连这点都不懂的话,我看你也没有资格来讨论这些伟大的诗人了。
雪莱曾说过这样一句话:答应永远爱同一个女人,其愚蠢程度不亚于答应永远信奉同一个信仰。虽然他的原意是强调婚姻的自由,但是说信奉一个信仰叫做愚蠢,这句话放在哪里都是站不住脚的,这和从前激进后来保皇的骚塞华滋华斯之流有什么区别?难怪雪莱从来不抨击骚塞,还欣赏华滋华斯,如果他不是年纪轻轻就被淹死的话,也许他会很容易放弃他自己的信仰。而且雪莱的气质耽于空想,他缺乏行动力,他的很多主张根本就是空中楼阁,放在哪个时代都没有现实性。以前我比较喜欢雪莱,因为他号称是拜伦的朋友,但他的人格实在很难和拜伦相提并论,雪莱曾写过一首诗有一句话叫做“泥土里的蛆虫也有资格膜拜太阳”,其意为他自己是蛆虫,拜伦是太阳,我现在看这句话,一点也没觉得雪莱是在自谦或者自我贬低了。
以上的话也一样都是有根据的。
另外:此处是什么地方希望有些人看清楚,不希望再出现为了自己喜欢的诗人就贬低别人的言论出现。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

32

帖子

96

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

12#
发表于 2005-10-14 12:07 | 只看该作者
Originally posted by danjierous at 2005-10-12 09:37 AM:
同意,《唐璜》的价值也不是《解放的普罗米修斯》能比得上的




马克思说过:人们将庆幸拜伦死在36岁,因为如果再活下去他将走向反动.人们惋惜雪莱的早逝世.马克思的<资本论>开篇就受到了雪莱诗歌的影响.所以<影响人类的100本书>中有《解放的普罗米修斯》却没有《唐璜》.

另外所谓的粗糙不是指口语吧,而是不够精致,巧妙.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

32

帖子

96

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

13#
发表于 2005-10-14 12:09 | 只看该作者
Originally posted by danjierous at 2005-10-14 10:20 AM:
楼上的,警告一下,口语并不等于粗糙,如果连这点都不懂的话,我看你也没有资格来讨论这些伟大的诗人了。
雪莱曾说过这样一句话:答应永远爱同一个女人,其愚蠢程度不亚于答应永远信奉同一个信仰。虽然他的原意是 ...



从你对华滋华斯的态度看,你除了拜伦,根本不了解英语文学.对拜伦的了解也是理想化了的,按自己的想象去了解的.你对别人根本没有一个客观的评价.连雪莱对骚塞和华滋华斯的态度都不清楚,有什么资格评价雪莱. 

[ Last edited by 搬家的浮士德 on 2005-10-14 at 12:51 PM ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

32

帖子

96

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

14#
发表于 2005-10-14 12:10 | 只看该作者
Originally posted by danjierous at 2005-10-6 04:21 PM:
歌德那是倚老卖老

这类贬低,似乎和你自己所谓的"此处是什么地方希望有些人看清楚,不希望再出现为了自己喜欢的诗人就贬低别人的言论出现。"遥相呼应,简直就是自己打自己巴掌.

[ Last edited by 搬家的浮士德 on 2005-10-14 at 12:26 PM ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

32

帖子

96

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

15#
发表于 2005-10-14 12:14 | 只看该作者
雪莱曾写过一首诗有一句话叫做“泥土里的蛆虫也有资格膜拜太阳”,其意为他自己是蛆虫,拜伦是太阳,我现在看这句话,一点也没觉得雪莱是在自谦或者自我贬低了。
-------------------------------------

呵呵!你读过英文原著吗?你有理解雪莱的能力吗?我表示怀疑.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

16#
 楼主| 发表于 2005-10-14 15:11 | 只看该作者
:han

……大家不要互相攻击!!

雪莱,拜伦都有自己之长技,为什么非得比来比去呢?:happy

雪莱长于抒情诗,拜伦长于剧作和叙事诗,这没什么好说的吧?拜伦和雪莱都没有互相瞧不起(尽管程度不同)咱们也没必要这样锱铢必较了吧?

说实话,《解放的普罗米修斯》远远没有《唐璜》名气大,从艺术成就来看,《解放的普罗米修斯》作为英语文学的典范之一,“雪莱以他的净气和圣火,抵得上半个但丁,而在《解放的普罗米修斯》中,他达到了但丁的高度”(艾略特语)。无论从韵律、节奏还是深刻性来说,毋庸质疑,雪莱《解放的普罗米修斯》都是当时英国最“完美的作品”之一

与《解放的普罗米修斯》的思想性来比,《唐璜》似乎不是那么“宏伟”,但是他所具有的艺术的表现力和激情,是《解放的普罗米修斯》那精巧的风格不能承受的。“用《唐璜》的一行诗,就能把整个《被解放的耶鲁撒冷》毒死”。歌德如此说,是很有道理的——《唐璜》中拜伦就像“燃烧的荆棘丛”,其处理题材的方法很精妙,很多场景的描写以及恰到好处的时间,都堪称一绝。拜伦英语水平确实不是很高,但是他有作为诗人最重要的一点:彻底的天才,包括选材,加工手法以及他发挥的淋漓尽致的个性特点。就像《红楼梦》不能和《水浒》来比,因为他们分别在不同的领域获得了成就,如此而已。

最后说一下:大家不要为了这样的争论而伤和气啊,观点不同很正常啊!
如果非要用泰戈尔和纪伯伦相比的话,我觉得没什么意思,也得不出什么结论,很简单:个人爱好。
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

精华

270

帖子

875

积分

荣誉居民

累斯博斯岛主

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

17#
发表于 2005-10-14 16:44 | 只看该作者
Originally posted by 末世雪莱 at 2005-10-14 06:46:
以上言论不仅代表我个人的观点,所有的话都是有出处的。

口说无凭,请注明出处。
Originally posted by 末世雪莱 at 2005-10-14 06:14:就文笔而言,从《唐璜》看,拜伦掌握英语的水平仅中学生水准。

你的愚蠢令人怜悯。
Originally posted by 牧场看守人 at 2005-10-14 15:11:
楼上~~~~~~~~~不要打啦!!!!!!各有长处啊!!!!!!

牧人明鉴,我们没去雪莱版发言,倒是雪莱版的人总是来拜伦版滋事。末世雪莱和什么搬家浮士德自己连篇像样的原创文都拿不出来,还口出狂言说拜伦如何如何没水平,还有比这更滑稽的事吗?
I no longer have to do without now,
all colors are translated
into sounds and smells.
And they ring infinitely sweet
like tones.
why should I need a book?
The wind leafs through the tree;
and I know what passes there for words,
and sometimes repeat them softly.
And death, who plucks eye like flowers,
doesn't find my eyes...
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

精华

9520

帖子

2万

积分

牧场主

18#
 楼主| 发表于 2005-10-14 16:47 | 只看该作者
Originally posted by byronrilke at 2005-10-14 04:44 PM:

牧人明鉴,我们没去雪莱版发言,倒是雪莱版的人总是来拜伦版滋事。末世雪莱和什么搬家浮士德自己连篇像样的原创文都拿不出来,还口出狂言说拜伦如何如何没水平 ...


哎,哎,不要吵啦,搬家浮士德和末世,还有byronrike,大家不要再争下去了~~~~~~~~~~这话题争论了几百年还没结果呢
Tout ce qui est vrai est démontrable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

精华

270

帖子

875

积分

荣誉居民

累斯博斯岛主

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

19#
发表于 2005-10-14 16:53 | 只看该作者
莫扎特歌剧《唐璜》和拜伦的《唐璜》没有任何关系,内容完全不同。没听过的不要乱引用
I no longer have to do without now,
all colors are translated
into sounds and smells.
And they ring infinitely sweet
like tones.
why should I need a book?
The wind leafs through the tree;
and I know what passes there for words,
and sometimes repeat them softly.
And death, who plucks eye like flowers,
doesn't find my eyes...
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

137

帖子

461

积分

knight

米索朗吉游客

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

20#
发表于 2005-10-14 16:54 | 只看该作者
Originally posted by 搬家的浮士德 at 2005-10-14 12:09 PM:



从你对华滋华斯的态度看,你除了拜伦,根本不了解英语文学.对拜伦的了解也是理想化了的,按自己的想象去了解的.你对别人根本没有一个客观的评价.连雪莱对骚塞和华滋华斯的态度都不清楚,有什么资格评价雪 ...


很不幸地告诉你,《十九世纪文学主流》我全看完了,就文字来说,华滋华斯还算过得去,柯尔律治除了抽了鸦片后才能写得出象样的东西,骚塞要本就只有一首被拜伦批得体无完肤的《审判的幻景》传世。雪莱对于这三个翻穿皮肤的畜生的揭露,是绝对比不上拜伦那么彻底的。
而且雪莱口口声声说自由革命,但他干过什么,只是去爱尔兰发过传单而已,而拜伦参加过意大利和希腊的革命,而且还死在希腊,说雪莱是空想家,一点也没冤枉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2024-5-10 08:18

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表