|
1978年, 第一部诗集《苏格兰方言集》(Poems, Chiefly in the Scottish Dialect);
1794年,《自由树》(The Tree of Liberty);
1793年,《苏格兰人》(Scots, Wha Hae);
讽刺诗
1785年,《威利长老的祈祷》( Holly Willie's Prayer);
1786年,《两只狗》(The Twa Dogs);
其他抒情诗歌:
1794年,《我的心在高原》(My Heart's in the Highlands)、《一朵红红的玫瑰》(A Red, Red Rose);
1796年,《约翰·安德生,我的爱人》(John Anderson, My Jo);
1788年,《昔日时光》(Auld Lang Syne)。
顺便附加Auld Lang Syne的第一段
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to min' ?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne? |
|