查看: 3699|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

圣经中英文对照<节选>

[复制链接]

5

精华

2498

帖子

8147

积分

牧场主

狂生醉侠

跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-7-23 23:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第 1 章 ( 本篇共有 150 章 )  下一章8 目录



1:1 不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。
Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.


1:2 惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福。
But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.


1:3 他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯乾。凡他所作的,尽都顺利。
And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.


1:4 恶人并不是这样,乃像糠毗被风吹散。
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.


1:5 因此当审判的时候,恶人必站立不住,罪人在义人的会中,也是如此。
Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.


1:6 因为耶和华知道义人的道路。恶人的道路,却必灭亡。
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

0

精华

129

帖子

387

积分

candidate

Rank: 4Rank: 4

2#
发表于 2006-12-24 01:26 | 只看该作者
我的英语烂死了
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

精华

2477

帖子

8077

积分

荣誉居民

Silence World

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

3#
发表于 2006-12-26 21:51 | 只看该作者
不用恐惧,这是从希伯来文翻译而来~~~

   有一种理论宣称,如果任何一个人真正发现了宇宙存在的原因、宇宙存在的目的,宇宙就会立刻消失,被某种更为怪异、更难以理解的玩意儿取代。
  还有另外一种理论宣称,上述事件已经发生了。
  迄今为止,故事的发展如下:起初,创造出了宇宙。
  这激怒了许多人,被普遍视为一种恶劣行径。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

8

帖子

24

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

4#
发表于 2007-2-3 22:14 | 只看该作者
找了很久啊!感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

89

帖子

267

积分

candidate

Rank: 4Rank: 4

5#
发表于 2007-2-14 17:55 | 只看该作者
还是喜欢《创世纪》和《启示录》,然后才是《诗经》,不过为标准的还是十戒
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

精华

794

帖子

2407

积分

荣誉居民

東亞洲經學院首席拉比

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

6#
发表于 2007-6-16 02:14 | 只看该作者
好像还是和合本的!

(和合本)23:1  耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。
(现代)23:1  上主是我的牧者;我一无缺乏。
(NRSV)23:1  The LORD is my shepherd, I shall not want.
(ASV)23:1  Jehovah is my shepherd; I shall not want.
(和合本)23:2  他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
(现代)23:2  他让我躺卧在青草地上,领我到安静的溪水边。
(NRSV)23:2  He makes me lie down in green pastures; he leads me beside still waters;
(ASV)23:2  He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
(和合本)23:3  他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。
(现代)23:3  他使我心灵复苏。他照着应许导我走正路。
(NRSV)23:3  he restores my soul. He leads me in right paths for his name's sake.
(ASV)23:3  He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his name's sake.
(和合本)23:4  我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。
(现代)23:4  纵使走过阴森山谷,我也不怕灾害;因为你与我同在─你用杖领我,用棍护我。
(NRSV)23:4  Even though I walk through the darkest valley, I fear no evil; for you are with me; your rod and your staff-- they comfort me.
(ASV)23:4  Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.
(和合本)23:5  在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
(现代)23:5  在敌人面前,你为我摆设盛筵,待我如上宾,斟满我的杯。
(NRSV)23:5  You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
(ASV)23:5  Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
(和合本)23:6  我一生一世必有恩惠慈爱随着我;我且要住在耶和华的殿中,直到永远。
(现代)23:6  你的恩惠慈爱终生不离我;我要永远住在你殿宇中。
(NRSV)23:6  Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the LORD my whole life long.
(ASV)23:6  Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of Jehovah for ever.     Psalm 24  A Psalm of David.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

精华

2

帖子

6

积分

newbie

Rank: 2Rank: 2

7#
发表于 2008-1-18 15:13 | 只看该作者

圣经基督教著作英文网站

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

移动版|Archiver|芦笛

GMT+8, 2025-8-1 06:21

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表