|
好像还是和合本的!
(和合本)23:1 耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。
(现代)23:1 上主是我的牧者;我一无缺乏。
(NRSV)23:1 The LORD is my shepherd, I shall not want.
(ASV)23:1 Jehovah is my shepherd; I shall not want.
(和合本)23:2 他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
(现代)23:2 他让我躺卧在青草地上,领我到安静的溪水边。
(NRSV)23:2 He makes me lie down in green pastures; he leads me beside still waters;
(ASV)23:2 He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
(和合本)23:3 他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。
(现代)23:3 他使我心灵复苏。他照着应许导我走正路。
(NRSV)23:3 he restores my soul. He leads me in right paths for his name's sake.
(ASV)23:3 He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his name's sake.
(和合本)23:4 我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。
(现代)23:4 纵使走过阴森山谷,我也不怕灾害;因为你与我同在─你用杖领我,用棍护我。
(NRSV)23:4 Even though I walk through the darkest valley, I fear no evil; for you are with me; your rod and your staff-- they comfort me.
(ASV)23:4 Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.
(和合本)23:5 在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
(现代)23:5 在敌人面前,你为我摆设盛筵,待我如上宾,斟满我的杯。
(NRSV)23:5 You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
(ASV)23:5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
(和合本)23:6 我一生一世必有恩惠慈爱随着我;我且要住在耶和华的殿中,直到永远。
(现代)23:6 你的恩惠慈爱终生不离我;我要永远住在你殿宇中。
(NRSV)23:6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the LORD my whole life long.
(ASV)23:6 Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of Jehovah for ever. Psalm 24 A Psalm of David. |
|